ReadyPlanet.com


หยาดหยดน้ำตาเปื้อน..ประแก้มอางขนาง




เคยชมกลับร่ำไห้....ระทม
หวานยิ่งล้ำคำชม....เอ่ยเอื้อน
คารมเล่ห์ ดั่งลม........พัดผ่าน
หยาดหยดน้ำตาเปื้อน..ประแก้มอางขนาง

 

อางขนาง แปลว่า แก้มแดง หมายถึงอาย เขิน
ในที่นี้จะให้หมายถึง น้ำตา ประพรมที่แก้มแดง


อางขนาง [ขะหฺนาง] ก. อาย, ขวยเขิน. (ข.).

1. อางขนาง [V]
Meaning: be embarrassed; be shy; be bashful
Class: be shy; be bashful



ผู้ตั้งกระทู้ กวินทรากร :: วันที่ลงประกาศ 2007-10-18 22:04:49


[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (937984)

อ่านแล้วคลับคล้ายคลับคลา

เพลงอาทิตย์อับแสงนะคะ

เพลงพระราชนิพนธ์....

ที่เปี่ยมด้วยความไพเราะ

ความหมายงดงามซาบซึ้ง

 

....เคยชม ร่วมภิรมย์ใจ

ด้วยความรักจริงยิ่งใหญ่

ผูกพันหัวใจเรามั่น

รักเอย..เคยอยู่เคียงกัน

ร่มเย็นมิเว้นวายวัน

ด้วยความสัมพันธ์..ยืนยง

ทิวางาม  ยามอยู่เคียงคง

สุริยาแสงส่ง

ปวง....ชีวิตในโลกดำรงเริงใจ

ร้างกันวันห่างไปไกล

มืดมนหมองมัวปานใด

เยือกเย็นเข็ญใจ..รัญจวน

(มีอีกท่อนนะคะ)

แต่ขอแทรกเนื้อเพลงฉบับเนื้อร้องภาษาอังกฤษ

ซึ่งมีความหมายงดงามและไพเราะเทียมเท่ากัน...

Blues day:

Blue day
There"s no sunshine.
Why must you go away,
Leaving me here alone?
My own.
How I miss you
With loving heart so true!
That"s why I feel so blue.
Dear one,
What"s the good of
Days without the sun,
Or peaceful nights
Without the moon?
But soon
No more blue day.
Whenever I meet you
Then all my dreams come true.....

http://web.ku.ac.th/king72/2530/blue_day.html

 

ผู้แสดงความคิดเห็น กรุงนาง(กลางภู) วันที่ตอบ 2007-10-18 22:32:52



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.