ReadyPlanet.com


Beautiful Girls : Sean Kingston สุนทรภู่ เมืองนอก




http://www.freewebs.com/la-didah/sean%5Fkingston%5F%2D%5Fbeautiful%5Fgirls.mp3

 

Beautiful Girls : Sean Kingston

Chorus:
You"re way too beautiful girl
That"s why it"ll never work
You"ll have me suicidal, suicidal
When you say it"s over
Damn all these beautiful girls
They only wanna do your dirt
They"ll have you suicidal, suicidal
When they say it"s over

Verse 1:
See it started at the park
Used to chill at the dark
Oh when you took my heart
That"s when we fell apart
Coz we both thought
That love lasts forever (lasts forever)
They say we"re too young
To get ourselves sprung
Oh we didn"t care
We made it very clear
And they also said
That we couldn"t last together (last together)


Refrain:
See it"s very define, girl
One of a kind
But you mush up my mind
You walk to get declined
Oh Lord...
My baby is driving me crazy

(Repeat Chorus)

Verse 2:
It was back in "99
Watchin" movies all the time
Oh when I went away
For doin" my first crime
And I never thought
That we was gonna see each other (see each other)
And then I came out
Mami moved me down South
Oh I"m with my girl
Who I thought was my world
It came out to be
That she wasn"t the girl for me (girl for me)

(Repeat Refrain and Chorus)

Verse 3:
Now we"re fussin"
And now we"re fightin"
Please tell me why
I"m feelin" slightin"
And I don"t know
How to make it better (make it better)
You"re datin" other guys
You"re tellin" me lies
Oh I can"t believe
What I"m seein" with my eyes
I"m losin" my mind
And I don"t think it"s clever (think it"s clever)

You"re way too beautiful girl
That"s why it"ll never work
You"ll have me suicidal, suicidal, suicidal...



ผู้ตั้งกระทู้ กวินทรากร :: วันที่ลงประกาศ 2007-08-27 20:51:08


[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (937738)

เพลงเพราะจัง

ผู้แสดงความคิดเห็น เกด วันที่ตอบ 2007-08-27 21:01:56


ความคิดเห็นที่ 2 (937739)

อืมท์ เพลงน่ารักจังค่ะ

ชอบๆ

ผู้แสดงความคิดเห็น กันตาหลง วันที่ตอบ 2007-08-28 02:00:55


ความคิดเห็นที่ 3 (937740)
ใครก็ได้ช่วยแปลหรือสรุปความเป็นลำนำ เป็นร้อยกรอง หรือเป็นกลอนเปล่าก็ได้ นึกว่าสงเคราะห์ผู้อ่อนด้อยภาษาอังกฤษ จะเป็นพระคุณยิ่ง
ผู้แสดงความคิดเห็น ไทยแท้ แซ่ตั้ง วันที่ตอบ 2007-08-28 09:37:55


ความคิดเห็นที่ 4 (937741)


มึงมันก็คืออีสวย
และมึงนี่แหละที่ทำให้รักไม่สมหวัง
มึงทำร้ายกูแทบตาย แทบตาย
ตอนที่มึงบอกเลิกกู
เหี้ย! แม่งพวกอีสวย
พวกมึงทำให้พวกูแปดเปื้อน
พวกมึงทำกูแทบตาย
ตอนพวกมึงบอกเลิก

เรื่องเริ่มที่สวนสาธารณะ
ณ บรรยากาศเย็นๆยามค่ำ
เมื่อมึงเอาความรักของกูไป
ทันใดมึงก็ทิ้งกู
เพราะว่า ตอนที่พวกเราคิดว่า
รักนี้แสนยืนยง (รักแสนยืนยง)
แต่พวกมึงก็บอกว่า พวกเรายังเด็กเกิน
กว่าจะให้บานสะพรั่ง
พวกเราเข้าใจ
และพวกมึงก็ว่าไป
ว่า ไม่มีทางจะอยู่คู่กัน (อยู่คู่กัน)

มันโคตรชัด เลยอีดอก
มึงเล่นกับหัวใจ
แล้วมึงก็ปฏิเสธกู
มึงทำกูแทบบ้า

ย้อนไปปี 99
ที่ดูหนังกันครั้งแรก
กูไม่เคยคิดเลยว่าเราจะได้เจอกัน
เมื่อกูออกมา
แม่พากูไปทางใต้
แต่กูอยู่กับมึง
คนที่เป็นทุกอย่างของกู
แต่สุดท้าย
มึงไม่ใช่

ตอนนี้พวกเรากำลังสับสน
ทะเลาะกัน
บอกกูทีว่าทำไมกูถึงรู้สึกไร้ค่า
กูไม่รู้จริงๆว่าจะทำให้มันดีขึ้นได้อย่างไร
มึงไปแรดกับชายอื่น
และโกหกกู
กูแทบไม่เชื่อกับสิ่งที่กูเห็นด้วยสองตากู
กูกำลังสูญเสียที่รักไป
กูช่างโง่ (โง่จริง)


มึงมันก็คืออีสวย
และมึงนี่แหละที่ทำให้รักไม่สมหวัง
มึงทำร้ายกูแทบตาย แทบตาย

 

 

ผู้แสดงความคิดเห็น คุณเต๋า วันที่ตอบ 2007-08-28 18:34:17


ความคิดเห็นที่ 5 (937742)

 

Sean Kingston

ผู้แสดงความคิดเห็น คุณเต๋า วันที่ตอบ 2007-08-28 18:55:21


ความคิดเห็นที่ 6 (937743)

โอ้โฮคุณเต๋าถอดความเป็นภาษาไทยได้ไพเราะบรรดเจิดมาก หาอ่านยาก ภาษาวรรณศิลป์สุดยอด ใกล้เคียงกับท่านอังคาร กัลยาณพงศ์บวกด้วยสุจิตต์ วงศ์เทศ  เลื่อมใส เลื่อมใส 555

ผู้แสดงความคิดเห็น ไทยแท้ แซ่ตั้ง วันที่ตอบ 2007-08-29 08:22:03


ความคิดเห็นที่ 7 (937744)

เอ่อ ต้องชม น้องหนุ่ม ครับ แต่รีบไปหน่อยไม่ได้โพสให้เครดิตไว้

ผมวานให้น้องมันแปลให้แต่ยังแปลไม่ดีหรอกครับ เพราะ เพลงของนาย ชอน กิ่งสถาน (Sean Kingston) แต่งไว้มีสัมผัสแพรวพราว อีกทั้งร้องแบบใช้ ลลัชชิวหา ด้วย แถมร้องซะหวานเลย น้องหนุ่มบอกว่า นายชอน ต้องเก็บกดมากแน่ๆ  555  น้องหนุ่มแปลไว้เป็นกลอนเปล่า ยังไม่ได้ยุให้ แปลเป็น บทร้อยกรอง หรือใครจะเอาไป แปลเป็นบทร้อยกรองก็ดีนะครับ

อีกอย่างน้องหนุ่มมันคะนองใช้ภาษา คะนองไปหน่อย แต่ขอบคุณน้องหนุ่มไว้ด้วยที่อุตส่าห์ สละเวลาแปลให้

ผู้แสดงความคิดเห็น กวินทรากร วันที่ตอบ 2007-08-29 20:17:22


ความคิดเห็นที่ 8 (1788037)

โดนใจเหมือนกันแต่สลับเพศ

ผู้แสดงความคิดเห็น แพนเค้ก (dadamate-at-hotmail-dot-com)วันที่ตอบ 2008-06-28 22:30:52


ความคิดเห็นที่ 9 (2107078)

real hair wig hair extensions 40 to 80 and you have wigs or style that the wearer lace wigs beyonce lace front wigs.

ผู้แสดงความคิดเห็น const (buy-at-live-dot-com)วันที่ตอบ 2010-09-11 06:41:47



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล



Copyright © 2010 All Rights Reserved.