หน้าหลัก | ข้อมูลสมาคม | บทความ | บทร้อยกรอง | ข่าวสารประชาสัมพันธ์ | กิจกรรม | กระทู้ | หนังสือ | ร้อยกรองออนไลน์ |
จงรีบ อย่างช้าๆ หาวรรณคดีมาอ่าน | ||
จงรีบ อย่างช้าๆ หาวรรณคดีมาอ่าน คอลัมน์ สยามประเทศไทย โดย สุจิตต์ วงษ์เทศ
คณะบรรณาธิการหนังสือเล่มนี้ล้วนครูผู้ใหญ่ที่เคารพนับถือ มีอาจารย์ประคอง นิมมานเหมินท์ เป็นประธาน พร้อมคณะอีก 3 ท่าน คือ อาจารย์กุสุมา รักษมณี, อาจารย์วิพุธ โสภวงศ์, และอาจารย์เสาวนิต วิงวอน ได้ร่วมกับอาจารย์อื่นๆ อีกมาก "เลือกสรรคำศัพท์จากวรรณคดีไทยฉบับหลวงที่พิมพ์เผยแพร่แล้ว รวมถึงวรรณคดีพื้นบ้านที่เกี่ยวเนื่องตั้งแต่สมัยสุโขทัย จนถึงรัชกาลพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว ซึ่งจัดเป็นยุคเข้าสู่สมัยใหม่" เปิดดูชื่อขุนช้างขุนแผน มีคำอธิบายอ้างถึงพระราชานุกิจว่า "หกทุ่มเบิกเสภาดนตรี" แล้วสรุปว่าการขับเสภาพร้อมกรับมีมานานแล้วจากอินเดียหรือตะวันออกกลาง ซึ่งไม่น่าเชื่อจะจริงอย่างนี้ เพระคำว่าเสภาตรงนี้หมายถึงเจ้าพนักงานที่เป็น ผู้หญิงในห้องบรรทม และไม่ได้หมายถึงตีกรับขับเสภาอย่างที่รู้จักและเข้าใจในปัจจุบัน แต่หนังสือชื่อวรรณคดีเล่มนี้ควรมีไว้ประจำบ้านเรือน เสียแต่หาซื้อลำบาก ผมเองกว่าจะแสวงหาที่ซื้อได้สักเล่มก็ยากมาก เขียน เป็นอีกเล่มหนึ่งของพิมาน แจ่มจรัส ได้รวบรวมความรู้เกี่ยวกับการเขียนคือวรรณคดีนั่นแหละ ควรหามาอ่านให้ได้ แต่ต้องอ่านอย่างระมัดระวังมาก พระอภัยมณีมาจากไหน? ของศาสตราจารย์ ดร.ทศพร วงศ์รัตน์ ภาควิชาชีววิทยา คณะวิทยาศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ซึ่งผมขอกราบก้มประนมกรไว้อย่างเคารพยิ่ง เพราะท่านเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่มีรสนิยมวรรณคดีอย่างจริงจังจนเรียบเรียงพระอภัยมณีอย่างมีความรู้รอบด้าน แม้เรื่องนางเงือกก็อธิบายได้อย่างน่าฟังและน่าเก็บไปใคร่ครวญมาก มีวางขายทั้งที่ศูนย์หนังสือจุฬาฯ และบ้านมหากวีกุฎีสุนทรภู่ วัดเทพธิดาราม พื้นเมืองชลบถ เป็นหนังสือบันทึกประวัติศาสตร์ท้องถิ่นของอำเภอชนบท จังหวัดขอนแก่น ที่สนอง คลังพระศรี อาจารย์ประจำวิทยาลัยดุริยางคศิลป์ มหาวิทยาลัยมหิดล รวบรวมพิมพ์เผยแพร่ การปฏิวัติและการเปลี่ยนแปลงในประเทศสยาม เป็นบันทึกของทูตญี่ปุ่นผู้เห็นเหตุการณ์ปฏิวัติ 2475 ยาสุกิ ยาตาเบ เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น เออิจิ มูราชิมา (มหาวิทยาลัยวาเซดะ) กับ นครินทร์ เมฆไตรรัตน์ (มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์) แปลเป็นภาษาไทยให้รู้ประวัติศาสตร์ที่ไม่อยากให้จำ เลยถูกทำให้ลืม กึ่งศตวรรษบนเส้นทางไทยศึกษา ของอิฌิอิ โยะเนะโอะ เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น (แล้วแปลเป็นภาษาไทยโดย ชวาลิน เศวตนันทน์ กับ กนกวรรณ เกตุชัยมาศ) เป็นประสบการณ์ของนักปราชญ์ญี่ปุ่นที่หมกมุ่นกับไทยศึกษามหาศาล ได้ความรู้วิจิตรพิสดารเกินกว่าจะพรรณนาได้ เพราะผมเผลอหลงใหลคำนำผู้แปล (1) ของคุณชวาลินที่ยกข้อความภาษาละตินของอาจารย์อิฌิอิว่า Festina Lente - จงรีบ อย่างช้าๆ จนผมตะโกนก้องแล้วท้องคัดท้องแข็งอยู่คนเดียวว่า เออ ใช่เลยว่ะ จงรีบ อย่างช้าๆ มติชน หน้า 34 | ||
ผู้ตั้งกระทู้ ผู้สื่อข่าวบ้านไพร :: วันที่ลงประกาศ 2007-08-09 00:33:41 |
[1] |
ความคิดเห็นที่ 1 (937580) | |
พออ้างชื่อ ศาสตราจารย์ ดร.ทศพร วงศ์รั แต่ อ้างชื่อ อาจารย์ กุสุมา รักษมณี ควรพิมพ์ วุฒิ และตำแหน่งทางวิชาการให้ครบด้วยครับ ท่านก็เป็น ศาสตราจารย์ ดร. กุสุมา รักษมณี | |
ผู้แสดงความคิดเห็น กวินทรากร วันที่ตอบ 2007-08-10 09:35:25 |
ความคิดเห็นที่ 2 (1254179) | |
เห็นด้วยกับความเห็นที่1ค่ะ | |
ผู้แสดงความคิดเห็น กุลนิจ วันที่ตอบ 2008-04-09 14:27:21 |
ความคิดเห็นที่ 3 (2073010) | |
เป็นที่ยอมรับมากในอันดับนี้ | |
ผู้แสดงความคิดเห็น นฤมล (ann-dot-1234love-at-yahoo-dot-co-dot-th)วันที่ตอบ 2010-06-10 08:28:20 |
ความคิดเห็นที่ 4 (2107410) | |
hair extensions before and after full lace wigs hairstyle is so distinctive that if you wigs line of wigs that can be wigs bohyme hair extensions. | |
ผู้แสดงความคิดเห็น ferrari (jack-at-yahoo-dot-com)วันที่ตอบ 2010-09-11 10:13:42 |
ความคิดเห็นที่ 5 (4056308) | |
อยากลองฟังเหมือนกันค่ะ ฟังทั้งวงร็อคญี่ปุ่น ป๊อปญี่ปุ่น ลองเปลี่ยนแนวอื่นๆดูบ้าง | |
ผู้แสดงความคิดเห็น ion วันที่ตอบ 2016-08-08 10:34:04 |
[1] |
Copyright © 2010 All Rights Reserved. |
Visitors : 870469 |