ReadyPlanet.com


อันเนื่องมาจากกระทู้...เรียนเชิญคุณซะการีย์ยา อมตยา เข้ามาอธิบายฯ


อันเนื่องมาจากกระทู้ตกไปแล้ว

http://www.thaipoet.net/index.php?lay=boardshow&ac=webboard_show&WBntype=1&Category=thaipoetnet&thispage=1&No=1305528

แต่เพิ่งพบว่ามีการนำเนื้อหาในกระทู้

ไปอ้างอิงในหนังสือพิมพ์ฉบับหนึ่ง

001.jpg

อ้างจากกระทู้เดิม

"จาก SAND and FOAM โดย คาลิล ยิบราน ถอดความโดย ศ.ระวี ภาวิไล"

Trees are poems that the earth writes upon the sky.

We fell them down and turn them into paper

that we may record our emptiness.

ต้นไม้เป็นบทกวีซึ่งพื้นปฐพีจารึกบนฟากฟ้า

เราโค่นลง นำมาทำกระดาษ

เพื่อบันทึกความว่างเปล่าของเรา

.....................................................

 

"จาก ไม่มีหญิงสาวในบทกวี โดย ซะการีย์ยา อมตยา พิมพ์ครั้งที่ 1 หน้า 7 "

"ความรู้"

หนังสือหนึ่งเล่ม

ต้องใช้ตัวอักษรกี่ล้านตัว

ต้องใช้ความรู้สึกกี่แสนความรู้

ต้องใช้เหตุผลกี่หมื่นเหตุผล

ต้องค้นคว้ากี่พันชั่วโมง

ต้องกลั่นกรองกี่ร้อยรอบ

ต้องขบคิดกี่ค่ำคืน

ต้องใช้กระดาษกี่พันหน้า

ต้องตัดต้นไม้กี่ร้อยต้น

ต้องเสียหยาดเหงื่อกี่หยด

เพื่อบรรจุความว่างเปล่าของเรา

................................................................

ผมขอไม่สนใจเรื่องที่คุณถูกกล่าวถึงมากที่สุดตอนซีไรต์ประกาศผล

ผมไม่สนใจเรื่องที่คุณรักในการศึกษากวีทางตะวันออกกลาง

และผมไม่สนใจด้วยว่า คาลิล ยิบราน เป็นชาวเลบานอน

ผมไม่แน่ใจว่า เลบานอนเป็นประเทศทางตะวันออกกลางหรือไม่

ในขณะเดียวกัน

คุณอาจจะไม่เคยตอบคำถามข้อสงสัยเรื่องที่ถูกกล่าวถึง

หรือคุณอาจจะอธิบายไปแล้ว แต่ผมมัวแต่ไปงมหอยขม ทำตัวเสล่อในกระทู้นี้

คุณอาจจะได้ยิน แล้วยักไหล่รัว ๆ เบะปากไม่ยี่หระ.....เพราะเจตนาคุณบริสุทธิ์

หรือคุณอาจจะได้ยิน แล้วยิ้มอย่างสำรวม พร้อมกับวางตนอย่างผู้มีวุฒิภาวะ

.....เพราะเจตนาคุณบริสุทธิ์

แต่ครั้งนี้ผมขอนะ

เพราะเท้าข้างหนึ่งของผมก้าวไปสู่ความศรัทธาแห่งซีไรต์

และเท้าอีกข้างหนึ่งกำลังจะก้าวไปสู่ความศรัทธาในตัวคุณ

สุดท้าย

ผมขอนะ คำว่า we คำว่า record คำว่า our และคำว่า emptiness

แปลยัง ๆ ก็ไม่พ้นคำที่กล่าวมา

คุณจะบอกว่าคุณลืมใส่เครื่องหมายดอกจัน เพื่อหมายเหตุแหล่งอ้างอิง 

ผมก็ยอม....

ด้วยความเคารพ



ผู้ตั้งกระทู้ slippers :: วันที่ลงประกาศ 2010-12-16 22:11:49


[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (2137460)

ไร้ความสง่างาม  อัปยศ   กำลังรวบรวมที่จะนำมาเสนอครับ  และจะได้เห็นอีกหลายชิ้น  ทยอยมาประจาน

ผู้แสดงความคิดเห็น น่ารัก วันที่ตอบ 2010-12-17 12:30:49


ความคิดเห็นที่ 2 (2137568)

ขอแสดงความยินดีกับผู้ที่ได้รับรางวัลซีไรต์ในปีนี้ด้วยนะคะ แต่งหนังสือได้ดีมากเลยค่ะ อ่านแล้วรู้สึกประทับใจมากๆ ได้ข้อคิดอะไรหลายอย่าง ขอบคุณมากนะคะที่ช่วยผลิตผลงานดีๆและแปลกใหม่แนวนี้ออกมาให้หนอนหนังสือได้อ่านกัน ขอบคุณค่ะ

ผู้แสดงความคิดเห็น นิตินัดดา วันที่ตอบ 2010-12-17 20:54:48


ความคิดเห็นที่ 3 (2137631)

หนึ่งในคณะกรรมการตัดสินก็ป้วนเปี้ยนในบอร์ดนี้

ท่านก็คงงงอ่ะเนอะว่าจะอะไรนักหนา กะอีแค่แรงบันดาลใจจาก "ต้นไม้ที่ถูกโค่นเพื่อบรรจุความว่างเปล่า"

ท่านก็คงจะนึกอ่ะเนอะว่าพวกเค้าเอกฉันท์ แต่ทำไมข้างนอกมันหึ่งเป็นผึ้งแตกรัง

สงสารคณะกรรมการซีไรต์ปีนี้จริงจริ้งงง

คิดแล้วน้ำตาจะไหลป้อยป้อย

ผู้แสดงความคิดเห็น เอามือปิดหูรำคาญเสียงลำโพงเห่าหอน วันที่ตอบ 2010-12-18 02:08:37


ความคิดเห็นที่ 4 (2137657)

คิดเสียว่า     ไม่มีหญิงสาวในบทกวี   เป็นงานแปลบทกวีต่างประเทศสิครับ   ซึ่งแปลและเรียบเรียงโดย   ชะการ์รียา  อมาตยา   ซึ่งเหล่ากวีทั้งหลายก็ทราบกันดี   เหตุผลหนึ่งผมคิดว่า  ปุถุชน  คงคิดว่า   เหล่ากวีไทยส่วนมาก  อ่านภาษาอาหรับไม่ได้  และไม่ถนัดภาษาอังกฤษ   จึงได้ทำเช่นนี้   เป็นการเขียนหนังสืออย่างชาญฉลาดนะ   แต่ไม่สง่างาม  ซึ่งคณะกรรมการเองก็คงอ่านภาษาอาหรับไม่ได้  หรือบางท่านก็ไม่ถนัดภาษาอังกฤษ    แต่ปุถุชน  ถนัดทั้งสองภาษาที่กล่าวมา     sand   and    foam   คือบทกวีที่  ปุถุชน   ก็อบปี้   มา   1000  เปอร์เซนต์   อยู่แล้ว  ประจักษ์โดยชัดเจน  

ผู้แสดงความคิดเห็น ทะเล วันที่ตอบ 2010-12-18 10:31:40


ความคิดเห็นที่ 5 (2137934)

ดิชั้นว่าซีไรต์ปีนี้ไม่ได้คัดลอกมาหรอกค่ะ แต่เกิดจากจินตนาการและความคิดที่สร้างสรรค์ล้วนๆ เราควรเป็นกำลังใจและส่งเสริมคนดีมีความสามารถเช่นนี้มากๆขึ้นนะคะ สังคมไทยจะได้มีนักเขียนที่มีจินตนาการกว้างไกลและมีขอตเขตของเนื้อหาที่ไม่ซ้ำซากจำเจ จะได้อ่านงานเขียนหลายๆแนวไงคะ น่าชื่นชมมากๆค่ะ

ผู้แสดงความคิดเห็น ปัทมา วันที่ตอบ 2010-12-19 17:53:09


ความคิดเห็นที่ 6 (2138019)

คุณปัทมาครับ คิดว่าคนแถวนี้เค้าปัญญาอ่อนเหรอครับ มาเชลียกันโจ่งครึ่มกระหึ่มเว็บอย่างนี้ ไม่เนียนครับ ปัทมา-ดอกบัวเหล่าไหนไประบุเอาเอง 

ผู้แสดงความคิดเห็น อย่าเยอะ วันที่ตอบ 2010-12-20 02:49:04


ความคิดเห็นที่ 7 (2138037)

ปุถุชน    กางบทกวี อาหรับ  คัดลอกดัดแปลงเลยละครับ   คนนี้ชอบทำแบบนี้ใครๆๆ  ก็รู้    เตือนแล้วไม่จำ   และการทำแบบนี้  เป็นการดูถูกคนอ่าน และคิดว่าคนอ่าน   คนในสังคม   อ่านภาษาอาหรับไม่ได้     คุณปัทมา   ผมสงสารคุณจริงๆๆ    เป็นผู้หญิงที่หลอกได้ง่ายจริงๆ         sand    and  foam    มันชัดยิ่งกว่าชัด   แค่นี้ก็เหลือทนแล้ว

ผู้แสดงความคิดเห็น นราธิวาส วันที่ตอบ 2010-12-20 08:27:10


ความคิดเห็นที่ 8 (2138038)

ปุถุชน    มันแอ็กอ๊าด    มันอ่านกลอนให้มีสัมผัส  มันยังสัมผัสไม่ถูกเลย   นิสัยชอบเข้าหาผู้หลักผู้ใหญ่  ประจบสอพลอ  ทำหน้าเหนียมอายไร้เดียงสา  เพื่อเป็นการส้างบันได........................  นี่คือนิสัยแท้ๆๆ  ของมัน

ผู้แสดงความคิดเห็น ยะลา วันที่ตอบ 2010-12-20 08:31:23


ความคิดเห็นที่ 9 (2138236)

 

      คนผิด ทำผิดคนเดียว คนด่า มากจัง

 ทำผิดครั้งเดียว ทำไมด่ากันซ้ำ ๆ ซาก ๆ นะ

ผู้แสดงความคิดเห็น ปัตตานี วันที่ตอบ 2010-12-20 18:55:07


ความคิดเห็นที่ 10 (2138253)

ดิชั้นปัทมานะคะ ดิชั้นทราบดีว่าหลายท่านคงไม่เห็นด้วยกับการกระทำของดิชั้น แต่อย่างน้อยเราคนไทยด้วยกันก็ต้องรู้จักให้อภัยและเป็นกำลังใจให้กันได้นี่คะ ไม่เห็นจะต้องด่าว่ากันด้วยถ้อยคำที่รุนแรงเลย ดิชั้นอยากเป็นกำลังใจให้กับเจ้าของรางวัลซีไรต์และนักเขียนในบอร์ดนี้ทุกคนได้มีกำลังใจที่จะสร้างสรรค์ผลงานดีๆต่อไป อย่างน้อยกวีทุกชิ้นก็เป็นงานที่มีคุณค่า ถ้าดิชั้นทำอะไรผิดพลาดหรือไม่เป็นที่พอใจของใคร ดิชั้นขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยนะคะ เพราะดิชั้นก็เป็นแค่ผู้หญิงตัวเล็กๆคนหนึ่ง ที่มีจิตใจอ่อนโยนและรักในการอ่านหนังสือ ดิชั้นขอเชิญชวนให้ทุกคนรู้จักคิดบวกและรู้จักการให้อภัยเถอะค่ะ สังคมของเราจะได้เกิดสันติภาพ ขอบพระคุณค่ะ

ผู้แสดงความคิดเห็น ปัทมา วันที่ตอบ 2010-12-20 20:20:26


ความคิดเห็นที่ 11 (2138263)

 

เห็นด้วยกับ คห.10-คุณปัทมา แต่ว่าเห็นด้วยแค่ครึ่งหนึ่งนะ

แล้วก็เห็นด้วยกับ คห.9-ปัตตานี แต่ว่าเห็นด้วยแค่ครึ่งหนึ่งอีกเช่นกัน

แล้วก็เห็นด้วยกับทุกๆ คห. แน่นอนว่า แค่ครึ่งเดียวอีกเช่นกัน

 

แต่... ไม่เห็นด้วยกับท่านที่เป็นต้นเหตุ ไม่ว่าการกระทำทั้งหมดที่ผ่านมา และ การกระทำที่กำลังกระทำอยู่

การนิ่งเฉย ไม่รู้จักการออกมาขอโทษต่อสังคม

สงสัยว่าจะ ด้าน..... น่ะ มากๆ ด้วย

มีเหตุผลอะไรก็ออกมาอธิบาย ไม่ใช่เฉยนิ่งอยู่อย่างเดียว ขอเพียงแต่ให้ "กูได้รางวัลไป" ก็แล้วกัน ก็อย่าบ่นถ้ามีคนว่าท่าน "ด้าน..." น่ะ

ถ้าเหตุผลท่านดี ก็จะมีคนออกมาช่วยท่านแก้ไข แต่ถ้านิ่งเสียแบบนี้ ก็จะมีคนออกมาช่วยกัน "กระทืบท่าน" ก็สุดแต่ละเลือกเอานะ

 

ผู้แสดงความคิดเห็น ... ... ... วันที่ตอบ 2010-12-20 20:47:10


ความคิดเห็นที่ 12 (2138285)

การเขียนหนังสือแบบก้อปปี้  งานต่างประเทศ   ต่างเชื้อชาติว่าเป็นงานของตัวเองนี่  ถือว่าเลวนะครับ    ประเด็นแรก  เป็นการเอาเปรียบผู้เข้าแข่งขัน   ประเด็นที่สอง  เป็นการโกหก  หลอกลวงสังคมว่าตัวเองคิดเก่ง   แต่ที่จริงคือแปลงานต่างประเทศจากภาษาอาหรับเป็นภาษาไทย  จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย   การก็อบปี้นี่จะดัดแปลงยังไงมันก็สลัดไม่หลุดไม่พ้นจากของเดิมหรอกครับ   ไม่งั้นนกไนติงเกลคงไม่บินว่อนอยู่ทั่วฟ้าเมืองไทยหรอกครับ    ประเทศไทย  ผมเห็นแต่นกกระจิบ   กระจาบ  กระเต็น      เงือก     นกเค้า  นกฮูก    แต่ไม่เคยเห็นนกไนติงเกลเลย      ปุถุชนเอ๋ย  ที่เจ้าคิดว่าตัวเองเก่ง   ฉลาด   ล้ำลึก    ที่โกหกสังคมได้   ความจริงคือเจ้ากำลังประจานความโง่ของตัวเองออกมาโดยไม่รู้ตัว   โดยที่คิดเอาเองว่าคนอื่นรู้เท่าไม่ทันกู    สมเพชจริงๆๆ

ผู้แสดงความคิดเห็น นักกลอน วันที่ตอบ 2010-12-20 21:57:04



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.